close

台灣近年常出現所謂「靠爸族」,指的是依靠家中長輩來取得成功的人。那麼「靠山」的英文怎麼說呢?guardian angel(守護的天使)是也。你也可以對幫助你的人說:You’re my savior.(savior為名詞「救助者;救星」)或 You’re my protector.(protector為名詞「保護者」)。

例句:

A:Don’t worry. I’ll take care of your scandal and the insider trading charges against your brother.

B:You’re my guardian angel! I’ll find a way to repay you one day!

A:別擔心。我會妥善幫你處理你的醜聞和你哥哥內線交易的事情。

B:你真是我的靠山!我有一天一定會回報你的!

arrow
arrow
    文章標籤
    英文
    全站熱搜

    milktea 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()